Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Client Strings 31% 2,924 14,925 92,140 44 19 0
macOS Installer 0 0 0 0 0 0
Glossary PokeMMO Game Client 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website pokemmo.eu
Instructions for translators

General Guidelines

Most of PokeMMO's dialogue is written in an informal and friendly tone, similar to the original games. Translations should reflect this.

Placeholder strings are used for many copyrighted or sensitive terms. For example, {STRING_0} is a common placeholder for your favorite monster franchise. If you need to reference a copyrighted term within your translation, use placeholders.

Tools available for translators

Tools to aid translations are available within the game client: - /dialogtest <string_id> is a user command which allows you to playback a string in either NPC Dialogue or Battle contexts. This can be used to - For most languages, DeepL is available for machine translation. MT may give you more context or suggestions on how to proceed with a string.

Translation license proprietary macOS Installer PokeMMO Game Client Client Strings

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,316 23,601 149,612
Translated 32% 1,392 36% 8,676 38% 57,472
Needs editing 1% 52 2% 701 2% 4,456
Failing checks 1% 44 1% 413 1% 2,757
Strings with suggestions 1% 19 1% 186 1% 1,331
Not translated strings 66% 2,872 60% 14,224 58% 87,684

Quick numbers

23,601
Hosted words
4,316
Hosted strings
32%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+1%
Hosted strings
+1%
Translated
-1%
Contributors
User avatar None

Resource update

PokeMMO Game Client / PokeMMO Game ClientJapanese

File ja.tbx was changed. 3 months ago
Browse all language changes